Никола Бенин
Най-ранната известна творба на латинската християнска
писменост.
„Деянията на Свети мъченици на Скилитани“ е малък документ, който
сякаш се връща към официалния протокол на съда, проведен на 17 юли 180 г. в
Картаген: „В годината на консулството на Презен, назначено за втори път, и
Клавдий, на 16-ия ден преди августовски календар, когато в Картаген, Сперат, Наркал и
Китин, Доната, Секунда, Вестия бяха представени пред съда ... ".
Оцелели са общо четири издания на Acta: три на латински и
един на гръцки. Понастоящем обаче авторитетната гледна точка е, че латинският
вариант на "Acta" е по-древен.
Източникът датира от консулството на Present и Claudian,
освен това Publius Vigellius Suturninus е бил проконсул на Африка през 180/181.
Смята се, че текстът "Acta" е съставен от някой от
християните на Картаген, който е присъствал пряко при обявяването на
присъдата. Християните, изправени пред съда на проконсула, изповядват
вярата си (Закон. Март. Сцил., 6; 9; 13), отказват да правят езически
жертвоприношения и се кълнат в гения на императора (Акт. Март. Сцил., 6) и са
осъдени за това, че „те живейте според християнската традиция ”, за
обезглавяване.
По този начин всички или някои от осъдените са били римски
граждани, както е посочено от формата на екзекуцията - обезглавяване с
меч. Местоположението на град Скилия не е известно, само гръцкото издание
говори за него като селище в Нумидия.
Акта дава имената на дванадесет мъченици, седем от които
мъже и пет жени. Прието е някои от тях да се разглеждат като специфични
африкански (Сперат, Нарзал и Китин), а останалите, очевидно, са с италиански
произход. Италианските имена може да са принадлежали на романизирани
африканци, което показва разпространението на християнството в Римска Северна
Африка сред местното берберско население.
Текстът "Acta" съдържа споменаване на библейски
текстове - проконсулът Сатурнин пита какво се съдържа в тяхната кутия (capsa),
на което християнският водач Сперат отговаря: "Книгите и посланията на
Павел, праведен човек" (Act. Mart. Scil., 12).
Редица учени смятат, че в този случай става дума за най-ранния
известен латински превод на Евангелията и Посланията на Св. Павел обаче
няма надеждни доказателства, че това е превод, а не гръцки оригинал, в
паметника.
Издание на текста :
Acta Martyrum Scilitanorum. Действия на скилитанските мъченици // Бюлетин за древна история / Предисловие, преведено от латински и коментари от А. Н. Крюкова. 2011. No 3. С. 246–251.
Литература
- Karpp
H. Die Zahl der Scilitanischen Märtyre // Vigiliae Christianae. 1961.
кн. 15.N 3. С. 165–172
- Frend
WHC Мъченичество и преследване в ранната църква: Изследване на конфликт от
Макавеите до Донат. Оксфорд, 1965
- Каргалцев
А. В. "Деяния на мъчениците от Скития" в контекста на
изследването на произхода на християнската църква в Северна Африка //
Бюлетин на Руската християнска хуманитарна академия. 2014. том 15.
бр. 2. С. 182–189
Няма коментари:
Публикуване на коментар