петък, 29 септември 2017 г.

Награждаване на победителите в Тринадесетия Международен конкурс за EXLIBRIS

 Д-р Никола Бенин



На 29 септември 2017 г., от 13.00 часа, в Регионална библиотека „Любен Каравелов” – Русе се състоя официалното награждаване на победителите в Тринадесетия Международен конкурс за EXLIBRIS.

Тази година за „Еx Libris – Ex Libertas“ свои творби изпратиха 440 художници от 40 държави. Това е рекорден брой участници в историята на Международния конкурс за EXLIBRIS, организиран от Регионална библиотека „Любен Каравелов” – Русе. За  първи път са пристигнали рисунки от Перу и Коста Рика. По традиция най-много са  художниците от България, Русия, Украйна, Унгария и Турция.Свои творби изпратиха и носителите на Голямата награда за exlibris през последните години: Такао Сано от Япония, Снежана Кезеле от Сърбия, Елеонора Гершанович от Германия и Ивелин Широв от България. За единадесети пореден път в конкурса участва Арпад Шаламон от Словения, който е и най-възрастният участник. След официалното награждаване на победителите бе открита художествена изложба с творби на всички участници в художествена галерия „Библиотека”.
Председател на журито е проф. Николай Драчев и членове: проф. Божидар Йонов, проф. Светослав Кокалов и Иван Токаджиев, сценограф и художник.
След труден и прецизен подбор бяха раздадени следните награди:
Голямата награда се присъди на Владимир Поричанский от Украйна за творбата „Exlibris B. Глебова“.
Носител на Наградата на Регионална библиотека „Любен Каравелов“ – Русе  е Ирма Сузана Санчес от Аржентина за творбата „Let the Ideas Fly“.
Също по традиция бяха връчени и спонсорски награди:
Отличието на „ПРОМОНТ”  ООД получи Агнешка Липска – Полша;
Наградата на Ротари клуб – Русе бе дадена на Деница Иванчева Иванова-Александрова – България;
Зонта клуб – Русе награди Елеонора Гершанович – Германия;
Информационния сайт „Русе Инфо” връчи награда на Ивелин Широв – България;
Награда на Конфедерацията на работодателите и индустриалците в България (КРИБ) – Русе получи Исмаил Аслан – Турция.
Наградата в категорията деца бе дадена на Жофия Ламфалуси – Унгария.
Тринадесетият Международен конкурс за EXLIBRIS, който е знаково събитие в културния живот в Русе, е под патронажа на  Министерството  на културата и се осъществява с финансовата помощ на Община Русе по Програма „Култура“.   

петък, 22 септември 2017 г.

Обявяване Независимостта на България. Спомен на Иван Салабашев




След революцията в Турция и поемането на властта от младотурците там се създаде едно ново положение на работите, което не можеше да се счита за нормално и за закрепнало. Предвид на тези изгодни за България обстоятелства, ние, възползувани от една стачка по Източните железници, турихме ръка на тях и същевременно намислихме да провъзгласим независимостта на България.
По онова време ние зачухме, че Австрия тъкми да анексира Босна и Херцеговина. Това много ни насърчи.
За да намалим, колкото е възможно, нашата отговорност и опасността за държавата ни, ние решихме да провъзгласим независимостта веднага след провъзгласяването на анексията.
От едно тайно място узнахме, че саморъчното писмо на Франц Йосиф, с което се оповестява на Великите сили анексията на Босна и Херцеговина, щяло да бъде връчено на председателя на француската република Фалиер и на руския император на 20 септемврий 1908. Затова определихме деня 21 септемврий за провъзгласяване нашата независимост.
3а тази цел ние трябваше да отидем на 20 септемврий, гдето трябваше да пристигне същия ден и Князът, който тогава беше в Унгария, и на другия ден – на 21 септемврий да отидем всички в Търново, за да провъзгласи Князът там независимостта.
Представителите на Русия и на Франция в София, Сементовски-Курило и Палеолог, бяха подушили, не зная как, за нашето намерение. Те често дохождаха в Министерския съвет и посещаваха отделно разни министри, с цел да узнаят как стои работата. Ние бяхме решили да запазим този въпрос в най-голяма тайна изключително само между Княза и министрите. Никому другиму нищо не трябва­ше да се съобщава, нито даже на председателя на Народното събрание. Предвид на това ние заявихме на руския и на француския представители, че не са верни техните сведения, че сме решили да провъзгласяваме независимостта.
Сементовски обаче настояваше да твърди, че знае на­шето решение и енергически протестираше против намере­нието ни. Той ни каза, че руското правителство по никой начин не желае да се повдига сега въпросът за независимостта и искаше да отложим тази работа до Гергьовден иду­щата 1909 година.          
Един от нашите колеги бе силно разколебан от съ­противлението на Русия, но ние всички други настояхме за из­пълнението на нашето решение, бяхме убедени, че ако изпуснем този удобен момент, надали ще има вече Бълга­рия подобни сгодни обстоятелства за провъзгласяване на незави­симостта си. Обещанието на Сементовски за идущия Гергьов­ден беше очевидно едно просто залъгване.
Понеже в Търново трябваше да присътствува доста много народ, за да стане церемонията по-тържествена, тър­новският окръжен управител бе поканен да свика от окол­ните градове и села много лица, под претекст, че уж в Търново на 21 септемврий, в неделя, ще се състои голям митинг, на който шефът на правителството, Малинов, ще държи програмна реч.                                      ’
На 20 септемврий Князът и ние, министрите, се събра­хме в Русе.
Князът квартируваше в яхтата си на Дунава, гдето бяхме поканени на вечеря.
В същата яхта през нощта се състоя знаменитото историческо заседание на Министерския съвет, под председателството на Княза, в което окончателно решихме въпроса за провъзгласяване на независимостта и определихме датата 22 септемврий за това провъгласяване.
Ние изменихме малко първоначалното си решение, като заменихме датата 21 септемврий с 22 септемврий, понеже в последния момент се научихме, че писмото на австрийския император било връчено на Фалиер на определения ден 20 септемврий, но, че на руския император въпросното пис­мо, по причина на някакво си закъсняване, щяло да бъде връчено на другия ден, 21 септемврий.
Освен това и суеверието игра немалка роля при опре­делянето на датата. Изтъкна се, че понеделникът (22 септ.) бил по-хубав ден за почване сериозна работа, отколкото неделния ден (21 септ.). Посочи се също, че числото 22 било много щастливо, понеже някога си, на 22-я ден от някой си месец, станало не знам какво си събитие историческо, което се увенчало с бляскав успех.
Веднага бе телеграфирано през нощта на търновския окръжен управител, че търновският митинг се отлага за понеделник, 22 септемврий сутринта, понеже на 21 септемврий Малинов трябва да държи реч в Русе.
Председателят на Народното събрание Славейков бе повикан телеграфически да дойде веднага, без да му се ка­же защо е викан.
На 21 септемврий вечерта отпътувахме със специален трен за Търново. Спахме във вагоните. Тренът не влезе в Търно­во, а се спря на края, доста далеко от града.
Сутринта на 22 септемврий отидохме с файтони в истори­ческата черквица „Св. Димитрий“, останала още от старото българско царство.
Там беше се събрал вече доста много народ.
Едно младо попче отслужи черковната служба. Владика­та случайно отсътствуваше от града. Беше отишъл да ос­вещава някои нови черкви из епархията.
Щом се свърши службата, Князът прочете вътре в черквата манифеста, с който се провъзгласява България за „независимо царство“, а нейният Господар за „Цар на България“.
Това произведе голяма изненада на присъствуващите. Едни от тях се кръстеха, други плачеха от радост, трети с бурни одобрителни викове дадоха израз на преголемия си ентусиазъм.
Малинов каза една твърде кратка поздравителна към Царя реч, като захвана с думите „Царю честитий“, по ста­робългарския обичай.
След това попчето отслужи молебен.
Като излязохме от черквата, отидохме на Хисаря, гдето Царят държа една кратка трогателна реч към народа, а Малинов прочете още веднъж манифеста.
Там бяхме фотографирани с Царя по средата ни от един случайно дошъл там фотограф.    
Царят ни даде угощение в Преображенския манастир, няходящ се вън от града Търново, в дефилето, от лява страна на пътя за Русе. Преди почване на яденето бяхме почерпени в малки ликьорени чашки с едно стогодишно токайско вино, което имало историческо значение, по причина на годината от миналото столетие, когато е правено това вино, и по причина на притежателите на избите, в които то е лежало. Главното ястие беше тюрлю-гювеч.
Щом се провъзгласи независимостта, ние трябваше да отдаваме на Царя новите му титли. Мнозина обаче се объркаха и като говореха за него, вместо да кажат „Негово вели­чество“ или „Царя“, те по стар навик казваха „Негово царско височество“. За да ги отвикна от това, аз ги заплаших, че като финансов министър ще глобя с 10 лева всекиго, който се сбърка. Царят се смееше весело на тази шега.
Най-много се бъркаше адютантът на Царя, генерал Марков, който не можеше да отвикне да казва: „Негово царско височество“. Често се бъркаха и моите колеги.
Веднъж се сбърка и Царят. Той ни говореше нещо за разменените между него и Царицата телеграми относително провъзгласяването на независимостта и вместо да каже „Ца­рицата“, той каза „Княгинята“. Аз изведнаж го прекъснах, като му заявих, че го глобявам с 10 лева.
Веднага след провъзгласяването на независимостта, Царят изпрати до султана, до руския император и до ру­мънския крал телеграми, с които им съобщи свършения факт, с молба да го признаят.
Доколкото помня, телеграмите съдържаха приблизително следното. На султана се изтъкваше, че новото положение е в интереса на двете държави, понеже с него се създава почва за по-нормални и по-приятелски отношения между Турция и България. На руския император се изказваше по този повод признателността на България към Русия за пода­рената ѝ от нея свобода и се твърдеше, че извършеното от нас е прямо следствие от великото руско освободително дело. На румънския крал се припомнюваше благодарността на българския народ, загдето той лично и войската му взеха едно време участие в Освободителната война.
Отговорите на руския император и на румънския крал бяха благоприятни. Вместо султана отговори великият везир. Телеграмата му беше доста мека. Той наистина не одобря­ваше извършеното, но пък и не протестираше твърде реши­телно и енергично. От съдържанието на отговора му се виж­даше, че Турция предоставя на Великите сили да се произнесат по въпроса.
Новосъздаденото в България положение бе разгласено навред чрез дипломатическите ни представители в стран­ство и чрез телеграфните агенции.

Иван Салабашев е роден през 1853 г. в Ески Заара, днес Стара Загора. Завършва гимназия в град Табор, Чехия (1872) и математика в Пражката политехника (1876). Участва като доброволец в Сръбско-турската война през 1876 г., а през 1877-1879 г. е учител в Болградската гимназия. След Освобождението се връща в Пловдив, където заема различни постове в управлението на Източна Румелия, включва се и в местната Либерална партия. След Съединението се включва в Народнолибералната партия и участва в правителството на Стефан Стамболов като министър на финансите (1888-1890; 1892-1894) и министър на правосъдието (1892). През 1903 г. преминава към Демократическата партия и е отново министър на финансите при Александър Малинов (1908-1910), след което е пълномощен министър в Австро-Унгария (1910-1914). Превежда романа на Жул Верн „Пътувание около света в 80 дни“ (Изд. „Хр. Г. Данов“). Той е един от първите български шахматисти и пръв председател на създадения по негова инициатива Софийски шахматен клуб. Публикуваният тук текст за обявяването на Независимостта е фрагмент от неговите Спомени, изд. на Българската академия на науките и изкуствата от 1943 г.

сряда, 20 септември 2017 г.

Картините "Яков и неговите 12 синове" от Франциско де Зурбаран в музея "Мудоус" в Далас





"Тогава Яков призова синовете си и каза:" Съберете се, за да ви кажа какво ще ви се случи в идните дни. Съберете и слушайте, синове на Яков; слушай баща си Израил "(Битие 49)."


Франсис де Зурбаран (испански, 1598-1664) Симеон, в. 1640-45. Масло върху платно. Оукланд замък, окръг Дърам © Оукланд замък Trust / Zurbarán Trust. Снимка: Робърт Лаприли

Артър Понд (английски, 1705-98), след Франсиско де Зурбаран, Бенджамин, 1756. Маслени бои върху платно. Оукланд замък, окръг Дърам © Оукланд замък Trust / Zurbarán Trust. Снимка: Робърт Лаприли

Франсис де Зурбаран (испански, 1598-1664) Йосиф, в. 1640-45. Масло върху платно. Оукланд замък, окръг Дърам © Оукланд замък Trust / Zurbarán Trust. Снимка: Робърт Лаприли

Франсис де Зурбаран (испански, 1598-1664) Нефтали, в. 1640-45. Масло върху платно. Оукланд замък, окръг Дърам © Оукланд замък Trust / Zurbarán Trust. Снимка: Робърт Лаприли

Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Asher, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle

Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Asher, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle

Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Dan, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle

 Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Issachar, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle.

Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Zebulun, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle

Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Zebulun, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle.

Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Levi, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle

Francisco de Zurbarán (Spanish, 1598-1664) Jacob, c. 1640-45. Oil on canvas. Auckland Castle, County Durham © Auckland Castle Trust/Zurbarán Trust. Photo by Robert Laprelle

https://news.artnet.com/exhibitions/francisco-de-zurbaran-jacob-and-his-12-sons-1083251
https://meadowsmuseumdallas.org/exhibitions/current-and-upcoming/zurbaran/



вторник, 12 септември 2017 г.

Благодарствено писмо от магистър студентка по проект „Фюжън“ от Роял Университет Бутан






Благодарствено писмо от магистър студентка по проект „Фюжън“ от Роял Университет Бутан

Основен текст

Проф. Велизара Пенчева
Ректор
Ул. „Студентска“ 8, 7017
Русенски университет
България

Уважаема Госпожо,
Аз съм Чими Вангмо (Chimi Wangmo), магистър студентка в катедра Компютърни системи и технологии на Русенски университет „Ангел Кънчев“, по проект „Фюжън“ от Роял Университет Бутан.
Пиша ви, за да изразя огромната си благодарност към Русенския университет, че ме прие през последните 10 месеца и ми позволи да осъществя мечтата си чрез тази стипендия.
От изключително значение за мен е лично да благодаря на координатора на проекта, гл.ас. д-р Никола Бенин и гл. ас. д-р Илияна Бенина за тяхната подкрепа и съдействие от момента, в който пристигнах до заминаването ми. Те винаги ме подкрепяха, бяха внимателни и повлияха на живота ми чрез тяхната непрестанна помощ за намиране на настаняване, докато бях неизлечимо болна, лекциите ми и запознанството с един от най-добрите ментори, ас. д-р Галина Иванова. С подкрепата от координатора и най-добрите напътствия от ментора ми, резултатът беше само успех и това беше възможно, заради отдадената им помощ. Менторката ни сама работеше със 7 студенти и ни показа невероятна решимост и жертвоготовност за мен и останалите студенти. В началото, координаторът ми ме представи на Катедра Компютърни системи и технологии, където се запознах с нейния ръководител доц. д-р Цветозар Георгиев и останалите преподаватели. Бих искала да благодаря специално на доц. Цветозар Георгиев за подкрепата и напътствията по време на обучението ми от самото му начало до успешния край на магистърската ми програма в Русенския университет.
Координаторът ми ми предложи да се включа в CISCO Академията и по този начин ме представи на друг невероятен преподавател гл. ас. Румен Кожухаров. С тяхната среща се сбъдна една мечта; да уча от най-добрите преподаватели и да развия технически способности.
Не бих могла да изразя с думи благодарността си към Русенския университет за координатора на проекта „Фюжън“, менторката, всички преподаватели от катедра Компютърни системи и технологии и CISCO Академията. Перспективата и знанията ми се повишиха по време на престоя ми.
Накрая, но не на последно място бих искала да благодаря специално на ръководството на Русенския университет  Ректора проф. д-р Велизара Пенчева, Зам.​-ректора по учебната работа проф. д-р инж. Пламен Кангалов​, Зам.-ректора по евроинтеграция и​ международно сътрудничество проф. д-р Юлиана По​пова​ и декана на Факултет Електротехника, електроника и автоматика проф. дн инж. Михаил Илиев​

Още веднъж , благодаря ви, че ми позволихте да уча в най-добрия университет, за който съм мечтала. Ще остана завинаги задължена на този шанс.

С уважение
 Chymy Wang (Wang Chymy)
Студент магистър
Катедрата по Компютърни системи и технологии
Факултет Електротехника, електроника и автоматика
Русенски университет
България

Актуално до

10.07.2017

Professor Velizara Pencheva Rector 8 “Studentska” Str., 7017 University of Ruse Bulgaria Respected Madam, I am Chimi Wangmo, a Master’s student under the Department of Computer Systems and Technologies at “Angel Kanchev” University of Ruse through Fusion Project from Royal University of Bhutan. I am writing to express my enormous gratitude to the University of Ruse for having me here for past 10 months and allowing me to successfully turn my dream into reality through this scholarship. Most importantly, I would you to thank personally the coordinator of Fusion Project, Senior Assistant Professor PhD Nikola Benin and Senior Lecturer PhD Iliyana Benina for their outgoing support and genuine assistance from the time I have reach here till my return. They have always been supportive, cautious and essentially made an impact in my life through their unfailing help in terms of finding accommodation, while I was terminally sick, my classes and introduction to one of the best mentors, Associate Professor PhD Galina Ivanova. With the encouragement from the coordinator and utterly best guidance from my mentor, the end result was nothing but success and it was all possible because of their devoted services. My mentor single handedly supported 7 students and has shown me incredible determination by her sacrifices she had meet for me and other mentees. At the beginning, my coordinator introduced me to the Department of Computer Systems and Technologies whereby I have the privilege to be known by the Head of Department, Associate Professor PhD, Tsvetozar Georgiev and the related lecturers. I would like to specially thank Associate Professor PhD, Tsvetozar Georgiev, for the support and supervision of my studies from the very beginning to the successful end of my Master’s Programme at the University of Ruse. My coordinator encouraged me to undertake CISCO programme and thus, introduced me to another best Senior Assistant Professor Rumen Kozhuharov. With their introduction, I have my dream coming true; to learn under the best lecturers and develop technical skills. I can’t thank University of Ruse enough for having efficient Fusion coordinator, effective mentor, all the lecturers of the Department of Computer Systems and Technologies and Cisco Academy. My whole perspective and knowledge upgraded during my stay here. Last but not least, I would also like to thank the whole management of the University of Ruse and especially: the Rector of the University of Ruse, Prof. PhD Velizara Pencheva, the Vice Rector of Education, Prof. PhD Plamen Kangalov, the Vice Rector of European Integration and International Cooperation, Prof. PhD Juliana Popova and the Dean of the Faculty of Еlectrical Engineering, Electronics and Automation, Prof. DSc Mihail Iliev. Once again, thank you for allowing me to study in this best University I could ever dream of. I will forever remain indebted to this opportunity. Sincerely, Chimi Wangmo Master student Department of Computer Systems and Technologies Faculty of Electrical Engineering, Electronics and Automation University of Ruse Bulgaria




Връзки:  https://www.uni-ruse.bg/news/Lists/List/DispForm.aspx?ID=939
https://www.uni-ruse.bg/news/Lists/List/Attachments/939/%D0%91%D0%9B%D0%90%D0%93%D0%9E%D0%94%D0%90 % D0% А0% D0% А1% D0% А2% D0% 92% D0% 95% D0% 9D% D0% 9Е% 20% D0% 9F% D0% 98% D0% А1% D0% 9C% D0% 9Е .pdf




петък, 8 септември 2017 г.

НИКОЛА БЕНИН. АФОРИЗМИТЕ НА ЙОРДАН ЙОРДАНОВ МЕЖДУ ФИЛОСОФИЯТА И НРАВСТВЕНОСТТА


За някои от читателите на творчеството на Йордан Йорданов новата му книга с афоризми и сатирични миниатюри „Кактус в джоба” може да се възприеме като изненада. Особеностите на творческото му развитие обаче показват, че той последователно следва пътя към литературното поле на афористичното писане. След двете му стихосбирки „Нежна съпротива” (1994) и „Камък за птицата” (2007) издава художествено-документалната повест „Разсъмване край огъня” (2011), за да достигне до поемата за деца „Приключенията на Ели” (2013). Поетът и писателят цял живот трупа мъдрост и се стреми да я пресъздаде в своите творби във вид на сентенции. Прав е Валери Стефанов като казва, че: „Опитът на творбите пораства редом с нашия опит”. Ето няколко примера:„И гладна ще е винаги душата, / когато я разменяме за хляб.” („Елегия”), На теб Надеждата оставя – / Съдбата другия избира.” („Съдбата другия избира”), „Няма начин да натежиш, / без да изгубиш равновесие.” („Равновесие”). Сентенциален характер има и поантата на поемата за деца „Приключенията на Ели”: „А крилете. А крилете / ще намерим нейде в нас.”
         „Кактус в джоба” е оригинално заглавие на новата книгата на Йордан Йорданов, заредено с богата асоциативност.  То „боде” нашето съзнание, провокира ни да мислим откроените в текста истини за живота и човека, не ни дава мира да останем и за миг равнодушни към пошлостта и покварата в обществото. Подбраните афоризми и сатирични миниатюри снемат в себе си представите за ценности, презренията към човешките нравствени недъзи, подозренията към лъжата и демагогията. Моралната санкция на автора е свързана с осмиването и развенчаването на подлизурковците („Пълна екипировка”), лъжегероите („Герой”), лакомниците („Ценител”), крадците („Несправедливост”) и т.н.
           Афоризмите в „Кактус в джоба”, въпреки разнообразието от теми, могат да бъдат въведени в две типологии. В едната, се обособяват тези, които иронично, а понякога и саркастично разобличават паденията на човека и несъвършенствата в социалното битие, а в другата – се групират афоризмите, звучащи като сентенции, в които е отразен философският поглед на Йордан Йорданов към света и смисъла на живота. Именно втората група мъдри мисли, изказани остроумно, го открояват като оригинален автор на афоризми. Той следва богатите традиции на афористичното писане и същевременно има своя запазена територия, в която умно и находчиво разсъждава за вечните истини и ценности. Иначе казано, философските афоризми дават възможност на мислителя писател да извъведе и осмисли важни социокултурни и антропологични проблеми, да мисли за идентификационните кодове на човешкото. Ще приведа няколко афоризми: „Не можеш да бъдеш Орфей, ако не слезеш в Ада заради Евридика” („Талант”), „Не можеш да тръгнеш да покоряваш Олимп, ако Зевс е все още в Атина” („Еретичен провал”), „За да останеш при себе си, тръгни с тези, които те обичат и ти вярват” („За да останеш”), „Милостта е сестра на смелостта и винаги върви с нея” („Две сестри”).
         Афоризмите с философски смисъл не звучат абстрактно. Посредством иносказанието, честата игра на думи и използването на универсални образи и мотиви се актуализират в голяма мяра моралната юродивост и позорното поведение на човека, обсъждат се съвременни негативни явления в обществото. Тези явления са в областта на политиката, икономиката и ежедневните битови и социални отношения. Така философският поглед обикновено е отправна точка да се придава ценност на живеенето и да се произнасят морални присъди над човешките пороци и грехопадения. Това ме кара да мисля, че Йордан Йорданов умело използва една от изконните роли на философията да хармонизира човешкия свят, да го прави по-добър, по-стойностен и по-мъдър.
         Със средствата на хумора авторът изгражда своето внушение за профанизацията на живота на съвременния българин, принуден да става черноработник в други страни – „И българинът преживя положителна еволюция. От „тъмен балкански субект” през миналия век, сега е „неясен източноевропейски гастербайтер” („Еволюция”); заставен да рови в контейнерите за боклук – „Все между хората търсеше истината. Нито веднъж не погледна в контейнерите за боклук” („Търсач”); безпомощен пред напастта на безогледните кражби – „Сложи кактус в джоба, за да опази парите си от крадци. Опази се и от себе си – умря от глад” („Кактус в джоба”); смачкан от безпардонното шествие на чалгата и мизерията – „Бедните хора в България вече намразиха дори песента „Ръгай чушки в боба”. И при двата селскостопански продукта настъпи такава скъпотия, че на горките консуматори хич не им е до смях” („Какво е виновна песента”). Ежедневието на българина е подиграно като ненормално и обидно живеене и отречено като нецивилизационен начин на живот. Същото е и отношението към политиката и политиците – те са се „свлекли” до нивото на корупцията („Няма я стълбъта”), липсата на умения да управляват („Точен ориентир”), до фабрикуването на компромати („Остров на надеждата”). В този смисъл афоризмите и сатиричните миниатюри на Йордан Йорданов представляват една от възможните форми на критика спрямо безнравствеността и негативните поведенчески практики.
         Ето и налагащото се обобщение. Афористичните мисли в „Кактус в джоба”, ситуирани в художественото пространство между философията и нравствеността, са езиков начин да се оповестят ценностите и смислите на живеенето и да се покажат негативите в делничния свят. Афоризмите правят актуално необходим дебата за достойното и недостойно битие, духовността и бездуховността, за границите между доброто и злото...Афоризмите извикват в нашето съзнание въпроса „Е, така ли трябва да живеем?”.


                                                                                   д-р  Никола Бенин


сряда, 6 септември 2017 г.

Ноам Чомски. 10 техники за манипулация чрез медиите

Никола Бенин



Темата за манипулацията на общественото мнение е по-актуална от всякога. Точно за това решихме да ви припомним списъка с 10 техники за манипулация чрез медиите, съставен от световноизвестния американския лингвист, есеист и философ Ноам Чомски. 
1. Разсейване
Основният елемент на социалния контрол е отвличане на вниманието от важните за хората въпроси. Това се случва чрез непрекъснато насищане на медиите с незначителни съобщения, изпращани от управляващия страната политически и икономически кръг. Отвличането на вниманието е съществена възможност гражданите да бъдат лишавани от важни знания в областта на науката, икономиката, психологията, невробиологията и кибернетиката.
Постоянното отвличане на вниманието на хората от реалните социални проблеми, преминаването към теми, които нямат реално значение гарантира, че гражданите са винаги заети с нещо и нямат време да мислят.
2. Създаване на проблем и предлагане на решението му
Този метод се нарича "проблем-реакция-решение“. Създава се проблем, вид "ситуация", която трябва да предизвика реакция сред населението. Тя, сама по себе си, трябва да изисква приемане на мерките за преодоляването й. Например, изброяването на нарастващо насилие в градските райони или организирането на кървави атаки, които са довели до това гражданите да изискват по-строги мерки за сигурност и политики, ограничаващи гражданските свободи. Или, осланяне на икономическата криза, за да бъдат нарушавани социалните права и да бъдат съкращавани градските услуги.
3. Процес на постепенно налагане
За да наложиш една непопулярна мярка, трябва да го правиш постепенно - ден след ден, година след година. По този начин са налагани принципно нови социално-икономически условия (неолиберализма) през 80-те и 90-те години на миналия век.
Намаляването на функциите на държавата, приватизацията, несигурността, нестабилността, масовата безработица, заплатите, които вече не осигуряват достоен живот - ако всичко това се случи по едно и също време, най-вероятно ще доведе до революция.
4. Отлагане
Друг начин да се прокара непопулярно решение е като то се представи като "болезнено и необходимо" и се постигне в момента съгласието на гражданите за неговото прилагане в бъдеще. Много по-лесно е хората да се споразумеят с държавата и с бизнеса за лица, пострадали в бъдеще, отколкото в настоящето. Първо, защото ситуацията няма да се случи веднага. И второ, защото хората по целия свят са склонни винаги да таят наивната надежда, че "утре ще бъде по-добре" и че жертвите, поискани от тях, ще бъдат избегнати. Това дава възможност на гражданите повече време да свикнат с идеята за промяна и смирено да я приемат, когато му дойде времето.
5. Третиране на хората като малки деца
Някои промоционални изяви, предназначени за широката общественост, използват такива аргументи, символи, думи и тон, като че ли хората отпред са деца в училищна възраст със забавяне в развитието, или са психически болни лица.
Заради печалбата, някой се опитва да заблуди слушателя, използвайки инфантилни завои на словото. Защо? Ако някой се отнася към човека, както към дете на не повече от 12 години, има голяма вероятност реакцията на човека да не е критична оценка, която е нехарактерната за децата по 12.
6. Фокусиране върху емоциите много повече от предлагането на храна за размисъл
Въздействието на емоцията е класическата техника, която се опитва да блокира способността на хората да правят рационален анализ и, в крайна сметка, до голяма степен ги лишава от способността на критично мислене. Освен това, използването на емоционален фактор позволява да се отвори вратата на подсъзнанието, за да се насложат там мисли, желания, страхове, принуда или постоянен модел на поведение.
7. Поддържане на невежество сред населението. Култивиране на посредственост
Целта е да се гарантира, че хората не са в състояние да разберат техниките и методите, използвани, за да бъдат контролирани и да се огъват на чуждата воля. Качеството на образованието за по-ниските слоеве на обществото се снижава.Масите са правени бедни и посредствени, така че невежеството, което отделя по-ниски от по-високите социални класи, да остане на ниво, което ниските класи не могат да преодолеят.
8. Насърчаване на хората да се възхищават на посредствеността
Въвеждане в населението на мислене, че е хубаво или правилно да бъдеш глупав, вулгарен и необразован.
9. Засилване на чувството за вина
Внушаване на човека да вярва, че само той е виновен за собствените си нещастия, които се случват поради липсата на негови умствени способности, умения или усилия. В резултат на това, вместо да се бунтува срещу икономическата система, човек започва да се впуска в самоунижение, обвинява се, причинявайки си депресия, което води, наред с други неща, до застой. Без действие, за всяка революция не може и да иде реч!
10. Да знаеш за хората повече, отколкото те знаят за себе си
През последните 50 години напредъкът в науката доведе до образуването на разширяваща се пропаст между знанията на обикновените хора и информацията, която се ползва и се упражнява от управляващите класи.
Благодарение на невробиологията и приложната психология, "системата" има на свое разположение задълбочени познания за човека, както по физиология, така и по психология. Тя е в състояние да научи за обикновения човек повече, отколкото той знае за себе си. Това означава, че в повечето случаи системата има по-голяма мощност и повече хора под контрола си.

Аврам Ноам Чомски е американски лингвист, философ, изследовател и политически активист. Той е професор по лингвистика в Масачузетския технологичен институт. Чомски е известен в академичните и научните среди като един от бащите на съвременната лингвистика, той е основна фигура в аналитичната философия. След 60-те на 20 век става по-полулярен като политически дисидент и анархист. Автор на над 150 книги преведени на много езици. Снимка: tsarphoto.com
Един от акцентите в работа на Чомски е анализът на мейнстрийм медиите (особено в САЩ), техните структури и ограничения, ролята им в подкрепа на големия бизнес и правителствените интереси. За разлика от тоталитарни системи, където физическа сила може лесно да се използва за принуждаване на населението, демократични режими като САЩ могат да използват само ненасилствени средства за контрол. Чомски заявява, че „пропагандата се отнася към демократичната държава така, както тоягата към тоталитарната“ ("Медиен контрол"). Снимка: x-pressed.org

Никола Бени Десетте принципа на Ноам Чомски за неравенството на доходите и съсредоточаването на богатство и власт




Десетте принципа на Ноам Чомски, с които той определя неравенството на доходите и съсредоточаването на богатство и власт:

• Ограничи демокрацията.
• Оформи идеологията.
• Преструктурирай икономиката.
• Прехвърли товара върху бедните и средната класа.
• Атакувай солидарността между хората.
• Направлявай регулаторите.
• Нагласи изборните резултати.
• Използвай страха и силата на държавата и дръж паплачта изкъсо.
• Изфабрикувай съгласие.
• Маргинализирай населението.


вторник, 5 септември 2017 г.

Жената на Димитър Талев - Ирина, го спасява от смърт в комунистическия лагер "Куциян"


Публикувал: д-р Никола Бенин

Из „Големите любови на българските поети и писатели“от Венелин Митев


Irene

През октомври 1944 големият български белетрист и журналист Димитър Талев е арестуван и без съд и присъда е пратен в Централния софийски затвор. След половин година е в „трудово-изправително селище“ в Бобовдол. После, вече много болен, е тикнат в зловещия рудник „Куциян“, където по чудо остава жив. Там хранят затворниците само с по 300 г на ден, най-често варени кочани зеле без никаква мазнина, но жена муИринаго спасява: тя карамелизира захар и слага натрошените парчета в буркани, върху които лепи етикети от близката аптека. Уж че са лекарство. После изпраща бурканите в лагера, за да подсилва съсипания му от глада и болестите организъм.  
Какво прегрешаваТалевпред новодошлите властници, че така жестоко постъпват с него?  

През 1944-а под натиска на Сталин новият режим променя изцяло политиката на България по македонския въпрос и започва македонизация на Пиринския край. Талев е заклеймен като „фашист“ и „великобългарски шовинист“, изключен е от Съюза на писателите и е лишен от правото да участва в обществения и литературния живот. Не му дават никаква работа. Но и при тези тежки условия поработва върху романа си „Железният светилник“ и го завършва в края на август 1946-а. Само че никой не смее да го отпечата.
През 1946-а у нас по съветски образец се създава т.нар. Главлит – Главна дирекция на издателствата, полиграфичната промишленост и търговията с печатни произведения. Или казано по-просто – официалната цензура. Основната задача на чиновниците е да наблюдават да не влизат в библиотеките, и – не дай боже – в книжарниците заглавия, обявени за опасни. Сред тези „вредни книги“ са и „Град Прилеп – борби за род и свобода“ и „Завръщане“ на Димитър Талев, които са иззети от библиотечните фондове.
През четирите години, докато той е по концентрационни лагери, жена му Ирина, която тогава е 30-годишна и прилича на Джина Лолобриджида, работи като тъкачка в една фабрика за килими извън града, за да изхранва двете си деца. А когато не е на робота, ходи по затворите и търси начини да изпрати храна на мъжа си. Синът им Братислав разказва, че той и брат му практически гладували. Спомня си летата на ул. „Добри Войников“ – тя е с калдъръм, а те – по цял ден боси, само с едни черни гащета и с по една филия с олио и червен пипер. 
Ирина е изключително жертвоготовна. Превъзмогва дори и майчиния си инстинкт, за да се грижи за мъжа си в затвора. Пак Братислав си спомня, че в училище веднъж раздават на децата по една кесийка с 40 бучки чехословашка захар. По пътя до вкъщи той не издържа на изкушението и изяжда една бучка. Донася у дома 39 бучки, но майка му проверява и научава от негова съученичка, че са им дали по 40. С тези бучки тя спасява мъжа си.
Когато разбира, че Талев е арестуван, Ирина хуква по приятели и познати, за да разбере къде е той. Никой не й казва. Накрая научава от една комшийка – Ани Любенова, дъщерята на Борю Зевзека убит от комуниста Ст. Вихров веднага след 9 септември. Застрелян е в Борисовата градина, а трупът му е хвърлен в Перловската река.
В досието на писателя са открити пет молби на Ирина Талева до Дирекцията на милицията и лично до министъра на МВР мъжът й да бъде освободен, тъй като „не представлява опасност за народната власт“, както го обвиняват. Каква опасност може да бъде за отечественофронтовците този слабичък, свитичък, силно късоглед, непохватен за физическа работа писател!
„В Централния софийски затвор го поставят в една килия с турчин контрабандист, който един ден изпада в ярост и се нахвърля да го души. А по-късно в рудника „Куциян“ Талев щеше да загине. ПРез нощта на 20 декември 1947-а той буквално бе затрупан от тежка вагонетка с въглища. Едва успях да го изровя. Не дишаше, пулсът му беше спрял. Наведох се и му направих изкуствено дишане. За миг клепачите му трепнаха и чудото стана – оживя. Седна на земята и каза: „Имал съм дни и години, сърцето пак тупа, оживях!“ – и се засмя. Положих го да легне на равно място, намерих на другия забой два шинела, завих го… Намерих и очилата му“, разказва писателят Йордан Вълчев, който също е въдворен в „Куциян“.
Освен на жена си и на Вълчев оцеляването в лагера Талев дължи и на един бивш летец от военната авиация – Георги Димчев, определен за отговорник на злощастниците в рудника. Ето какво разказва за този период от живота му неговият съкилийник и земляк Христо Огнянов:
Знаеш колко слаб е бил винаги Димче. Стомах го боли, през многодиоптрови очила трябва да гледа. Слава богу, че попадна в нашата група начело с Георги Димчев. Ние намирахме по-потулено място за Талев. Георги Димчев си затваряше очите за нормите. Нарядът на Талев се разпределяше между нас. Така Димче можеше да получава оскъдната всекидневна храна. Ако нормата не се изпълняваше, за него всеки отделяше част от своята храна. Бояхме се да не го загубим. За Димче бащински се грижеше бащата на поета Серафим Григоров. Той не можеше да прежали сина си, покосен от „жълтата гостенка“. Правехме всичко възможно, за да улесним и спасим живота на Талев.
В лагера писателят оцелява по случайност. Вместо него там е убит негов съименник.
Навремето имало още един журналист с името Димитър Талев. Той нарочно носел очила с голям диоптър, за да прилича на писателя, и даже на много места се представял за него. Истинският Талев прави всичко възможно съименникът му повече да не го кепази с писанията си и настоява да си смени името. Но другият Талев не се съгласява. Не му липсва самочувствие.
Същият този самозванец през войната отива в италианското посолство в София, представя се за истинския Димитър Талев и моли да му дадат пари, за да направи репортажи за Албания. По тази причина един ден в дома на писателя нахлуват полицаи и го арестуват, но когато го завеждат в участъка, началникът казва: „Ама това не е този Димитър Талев!“
На другия ден Талев излиза с официално опровержение в „Зора“.
Когато след 9 септември писателят е тикнат в Централния затвор, известният главорез Лев Главинчев, който без съд и присъда праща на оня свят мнозина интелектуалци, нарежда незабавно да го ликвидират.
Докладват му, че заповедта е изпълнена. След няколко дни обаче някой му подшушва, че Талев е жив.
Ето какво разказва самият писател:Един ден някой тропа на килията, в която се намирах сам. Насреща ми Лев Главинчев. Нали знаеш, той бе озлобен още като студент срещу всички членове на Македонското студентско дружество „Вардар“, защото бе изключен за пораженско държание. И ето ни един срещу друг. Аз – безсилен затворник в килията, той – с пистолет и сабя, в чин полковник, би ме убил на място… Гледа свирепо и клати глава. Какво можех да направя срещу тази национална отрепка? Виждал си как един вълк в зоологическата градина се върти в железния кафез. И мене не ми остана нищо друго: демонстративно започнах да обикалям килията си, без да поглеждам своя палач. Невероятно напрежение: всеки миг би могъл да ме разстреля… Но моите обиколки из килията очевидно го изкараха от търпение, той тръшна вратата, както я бе отворил, и изчезна.
Един ден Талев е крайно изненадан, когато му съобщават да се приготви за връщане в София. Придружава го човек от милицията. При всичката си немощ с последни сили тръгва… Прилича повече на сянка, прилошава му, без малко да падне, но се опира на една врата, която неочаквано се отваря… Отвътре изтичва една жена.
Когато го вижда, изпищява като ухапана от змия и изчезва в къщата. Толкова е страшен с окаяния си вид. Самият той не се е оглеждал в огледало и не знае как изглежда. Когато вижда образа си, едва и той не изпищява като жената. Лицето му – обрасло сякаш със зелен мъх. Слаб, кожа и кости.
Съпровождащият го милиционер го отвежда в Дирекцията на „народната“ милиция. Вървят по разни коридори, а на него му тъмнее пред очите… Спират пред една врата. Милиционерът чука, отваря, бута го в стаята и казва: „Ето го!“ Талев стои ни жив, ни мъртъв, едва се държи на краката си. В дъното на стаята – голяма маса, зад нея мъжага. Седи с наведена глава, тъй че му се вижда вратът, дебел като пехливанин. Повдига бавно главата си, поглежда го, потрива очи, пак се навежда над масата и започва да се смее или по-скоро да се кикоти. Отново вдига глава, сякаш не вярва на очите си, пак се навежда, но този път издава гръмлив смях. Талев стои безпомощен, мъчи се да не падне. Онзи пак вдига главата си, но вече не се смее, а гръмко извиква: „За тебе се застъпва другарят Георги Караславов! Махай се!“
Талев излиза унизен, съкрушен. Не си спомня как е стигнал или по-точно как е завлечен вкъщи, тогава именно вижда лицето си и разбира защо е изпищяла жената в Дупница. Разбира, че този бикоглав чиновник не е могъл да си обясни как така Георги Караславов се застъпва за подобно човече.
След като го освобождават от лагера „Куциян“, следва нов удар – принудително изселване в Луковит. Не му дават никаква работа, а за тежък физически труд не го бива. Препитанието пада върху плещите на жена му Ирина. Така до 1952, когато един ден пощаджията му връчва значителна сума. Позволено му е да се върне в София. Но там освен жилищните се появяват и други затруднения. Дават му да разбере, че трябва да си направи самокритика.
Само че какво зло е сторил, та да се самокритикува? Сяда той, написва едно изложение, съвместимо с фактите на неговия живот и неговото човешко и писателско достойнство. Главният редактор на „Работническо дело“ Владимир Поптомов го преглежда и му го връща троснато: „Че това самокритика ли е?“
Отказват да го публикуват и други редакции. Маха с ръка – да става каквото ще! След време му носят „Пиринско дело“. Там стои името му под дълъг текст, който той никога не е писал.
Братислав Талев си спомня, че докато баща му е в затвора, съучениците му упорите странят от него. Да не говорим за момичетата. Много тежки са тези години, особено за майка му. Тогава момчето не оценява това, за него тя е просто майка му, която дори понякога вдига машата да го удари, защото е много буен.
Предана жена, тя непрекъснато си повтаря, че когато има голяма любов, винаги стават чудеса. Но когато мъжът й умира през 1966, едва я спасяват – така се срива психически.