Никола Бенин
Лексикалният състав е най-подвижната част на езика. Проучванията показват, че в продължение на на 10-15 год. 25 % от лексиката се променя. Попълването на речниковия състав с нови думи обогатява стилистичните и изразителните възможности на езика, прави го по-съвършено средство за общуване.
Промените са двустранни- в езика се появяват нови
думи, но едновременно с това от речниковия състав постепенно отпадат думи,
свързани с названията на това, което е остаряло, ненужно и излязло от употреба.
Към активния лексикален запас се отнася лексиката,
която се характеризира като съвременна, която се употребява свободно във
всекидневната езикова практика , във всички сфери на живота, в различните
стилове както в устната, така и в писмената реч. Към активния запас се отнасят
и думи с характерна и ограничена сфера на използване само в книжните
стилове (офиц.-делови, научния, публицистичния), специалната терминологична и
професионална лексика, която има по-широка употреба и означава актуални за
даден период от развитието на езика понятия и явления: космос, атом, молекула,
заплата, пропорция.
Към активната лексика се отнасят и думите с
емоционално-експресивна окраска (оборище, животворен, пурпурен, другарче),
които не се употребяват в официално-деловия и научния стил и имат оттенък на
архаични или нови думи.
Към
пасивния лексикален запас се отнасят думи, чиято употреба не е задължителна и
необходима, които не се използват постоянно в обикновеното общуване поради
това, че се осъзнават като стари или нови и непривични. В речта на съвременния
човек не се срещат думите акциз- косвен данък върху някои стоки, или землеописание -
география.
Рядката употреба на думи от пасивния речник е
обусловена от това, че вместо тях в речта
активно започват да се срещат други думи с близко или тъждествено
значение. Отделянето на пасивен и активен запас от думи е обусловено от
промените, които се извършват в живота.
***ОСТАРЕЛИ ДУМИ- тези, които са преминали или
преминават в речниковия запас поради рядката им употреба. По произход могат да
бъдат домашни-всуе (напразно), двери(врата), всегда(винаги) и заети от други
езици- психея (душа), виктория (победа).
Степента на архаизация в една част от остарелите думи
е значителна- това ги прави неизвестни и дори неразбрани за по-голяма част от
говорещите. Към тях се отнасят думи, които напълно са изчезнали от речниковия
състав на езика и корените, на които не могат да се открият днес в производни
думи: иже (който), камо (къде), ужина (обед).Значението на тези думи не може да
бъде разбрано без съответната справка в речниците. Друга част от остарелите думи
имат ясна и понятна семантична структура поради това, че от същите корени са
образувани и други думи в езика: леп ( хубав)(великолепен), десница(дясна ръка).
Остарели думи могат да се открият и в състава на
топоними, хидроними, антропоними. Тъй като лексикалният състав на всеки език се
развива по свои вътрешни закони, остарели думи в българския език могат да се
запазят в другите сродни езици и да имат активна употреба: нога(чеш.noha).
Историзмите са думи, които назовават загубили своята
актуалност в днешно време или изчезнали от реалната действителност предмети и
явления. Историзми са например :
-названията на стари общ.-полит. явления:
фабрикант, чорбаджия, болярин.
-названия на предмети от стария селски и градски бит-
карета, кехая, кабриолет, пъдарщина
-названия на части от старото традиционно облекло-аба,
сая, власеница
- названия на парични единици- алтън, грош, наполеон;
Думите стават историзми не само, когато са означавали
изчезнали вече предмети от материалната култура и явления от общ.живот в
далечното минало, но и когато са били използвани до неотдавна за означаване на
вече неактуални понятия и явления от икономическия и културния живот, а също
така и думите, възникнали в по-ново време като неологизми.
*АРХАИЗМИ са остарели названия на съвременни предмети
и явления. Това са думи, които нямат активна употреба в речта, защото са
изместени от други думи, които се оказват по-подходящи названия за предметите
и явленията. Терминът архаизъм се използва и за означаване на остарели за дадена
епоха думи, които са заменени с други. Докато историзмите нямат синоними, то архаизмите
винаги имат стилистични лексикални съответствия: влъгва-мъдрец, касаба-град,
раб-роб. Архаизмите се свързват в съзнанието на говорещия със значението на
други известни и с по-широка употреба думи главно от активния речников запас.
1.Лексикални архаизми- когато думата е излязла от
употреба и е преминала изцяло в пасивния речников запас: всуе(напразно),
пища (храна), мир(свят).
2.Сематични архаизми- когато думата се употребява с
остаряло значение, което днес не влиза в обема от значения, определени като
живи и съвременни. Например думата чар(обаяние)може да се употреби в съвременния
текст със старото си значение „магия”.
3. Фонетични архаизми- когато от съвременно гледище е
остарял само звуковият строеж на думата. Изговорът например на чадо отразява
старо произношение на думата. Фонетичните архаизми имат в съвременния език
съответствия, но с друг изговор- лев(лъв), земля, человек тма и т.н.
4.Словообразувателни архаизми- когато думата е
образувана по стар словообразувателен модел или има остаряла морфема: възток,
войскар, наследие.
5.Фразеологични архаизми-остарелите словосъчетания,
идиоми и поговорки: Кажи ми, защо влезе тука яко тат нощний?
6.Морфологични архаизми - остарели граматични форми на
думи, които в сравнение с новобългарските форми са образувани по стар и неприет
начин: афиша, декора, лъжовний, самаго.
Архаизмите се употребяват в езика с определена стилистична цел-
най-често се срещат в художествени произведения на историческа тема. Историзмите
се употребяват в исторически текстове и в специалната научна литература като
термини за точно документирано описание и възпроизвеждане на епохата.
*НЕОЛОГИЗМИ-думи и словосъчетания, които се създават
за обозначение на нов предмет или за наименование на ново понятие. Възникват в
езика в резултат на развитието на науката и техниката, в резултат на
социалнополитическите изменения и новите условия на живот. Думите могат да се
смятат за нови само през определен период от време. Те се появяват в езика, без
да успее лексикографията да фиксира понякога дори и първата им поява. Като
неологизми в БЕ могат да се определят:
-названия на науки и научни направления- бионика,
астробиология, електрометрия
- названия на нови машини и прибори- видеотелефон,
касетофон, бетоновоз;
- названия на нови вещества и материи- ямболен,
полиестер, дунапрен;
-названия на признаци- аудиовизуален, дисертационен,;
-названия на действия- приземява се, стопирам;
- в битовата лексика- джинси, джапанки, миксер, грил;
- в изкуството и културата- сериал, евровизия,
поп-музика;
1.Лексикални неологизми- нови или заети думи:
космофизика, извънземен, чорапогащник, мотел и т.н.
2.Семантични неологизми- думите, семантичната
структура на които в обогатена с нови значения: ясла-детски ясли;
Неологизмите са един от източниците за обогатяване на
речниковия състав. Съществуването им в
езика свидетелства за неизчерпаемите му възможности да се попълва непрекъснато
с нови лексикални единици.
От неологизмите се отделят т.нар. оказионализми или още
контекстови неологизми - нови и временни смислови единици, а не думи в пълния
смисъл. Използват се като номинативни единици само в условията на даден
контекст: Касиерувах из градчета китни, домакинувах сред заводски прах...
*Лексиката откъм сфера на употреба:
ОБЩОНАРОДНА ЛЕКСИКА И ЛЕКСИКА С ОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА
-Общонародна- лексиката, която се употребява свободно
и неограничено в социално и диалектно отношение. Тя е основа на речниковия
състав, много е разнообразна: битови названия, икономически понятия, названия
на понятия от културния живот и т.н.
-С ограничена употреба - тя не е общонародно
достояние. Използването й в речта се определя от
професията, възрастовите особености и диалектната принадлежност на
говорещите. Към ограничената употреба спадат професионалните, диалектните и
жаргонните думи.
Диалектна лексика:
Диалектите, възникнали исторически са първични
териториални разновидности на езика, които и до днес се използват за устно
общуване от селското население в определени райони и местности. Те имат
характерни фонетични, граматични и лексикални особености. В своя многовековен
развой те са се променяли, развивали, сближавали и отдалечавали един от друг,
за да достигнат до нас в този традиционен вид, който днес откриваме в селата и който ни е познат повее или
по-малко на нашите родители, деди и прадеди. Диалектите и кн. език са част от
общонародния език. Диалектът е само устна проява и се използва днес като
средство за битово общуване. Той не е стилистично разслоен, лексиката му е
тематично ограничена, свързана с всекидневната дейност в миналото на селянина
земеделец или скотовъд. С диалектни думи се обозначават предмети от домашния
бит и поминъка на населението, действия и признаци на предмети и явления: хижа,
излак(кладенец), белушка(бяла овца), мъток (запартък).
Диалектните думи, които имат синоними в кн. език се
нар. диалектизми: големшок (големичък-Софииско), живелка (живот - Девинско).
Освен като диалектизми диалектните думи се нар. Още
регионализми, местни думи.
1. Фонетични
диалекти- когато отд.дума се отличава от книжовната само по изговора на
отд.звукове: ода(вода), леп(хляб), грозге(грозде).
2.
Граматически- отличават се само по членуване, грам. род, падежно
окончание: градо (градът), колища (колове), четемо (четем).
3.
Словообразувателни- представки и наставки при наличие на общ корен:
лошав(лош), прежба (прежда), майсторица (майсторка).
4.
Синтактични- при различия в съчетанието на думите, словореда и строежа
на изречението: йа го не видях; яз ми е мъка за него.
Сред лексикалните диалектизми се отличават речникови,
семантични, етнографски и фразеологични.
**Речникови- назовават общоизвестни предмети и
явления, които други названия в книж.език. В Североизт. Б-я например: гагу (
съпруг на леля).В Изт. говори- мамули( царевица).
**Семантични- думи, които съвпадат по форма и изговор
с книжовни думи, но които имат особено значение в диалектите. В родопските
говори например любя има значение на целувам.
**Фразеологични- устойчиви съчетания с определено
значение, характерно само за даден диалект- обра божура( засрами се).
Специална терминологична и професионална лексика:
1.Терминологична лексика- отнасят се думите, които
означават логически точно формулирани специални понятия - т.нар. термини-
наименования на определени предмети, понятия процеси в науката, техниката,
политиката, икономиката и културата. Термините могат да бъдат изразени с една
дума или със словосъчетание. Термините словосъчетания имат постоянен лексикален
състав и словоред: слънчева енергия, щитовидна жлеза, демографски взрив.
Термините са общоупотребими и с ограничена сфера на
употреба. Общоупотребими например: теорема, аксиома, окръжност, класификация,
синоним, екология.
Термини с тясна употреба: левкемия, аломорфи и т.н.
Поради своя характер термините не допускат метафоризация - употребяват се с преките си номинативни значения.По произход те не са еднородни- в мнозинството си са заети думи.
Медицинската терминология
например е изградена от латински и гръцки названия: бронхи, скарлатина.
На всяко понятие трябва да съответства едно
терминологично обозначение.
Към специалната лексика се отнасят и
професионализмите- думи и словосъчетания, характерни за речта на определен
колектив от хора, обединени от обща производствена дейност или
специалност. Мн.често професионализмите са само дублети или синоними на научни и
технически термини. Те са близки до жаргонната лексика и
просторечието. Професионалната лексика е цосиално, а не териториално ограничена.
***Жаргонът- своеобразна разговорна реч, условен
„език” на ограничена социална група, членовете на която имат еднакви интереси,
еднакви битови и професионални условия на живот и дейност. Наричан е още групов
сленг.
Пример: мангизи, запуши си фунията, оди бичи чушки,
арабия.
Най-разпространен
е жаргонът на учениците и
студентите.
Жаргонът има изключително устна проява и се отделя от
книж. език главно със своята лексика. Жаргонът няма свои характерни фонетични и
граматични особености. Има експресивен характер-цивря вместо плача, поркам
вм. пия, маце вм. момиче.
Една от главните причини за създаване на жаргонната
лексика е стремежът на младия човек да търси нови експресивни езикови средства,
с помощта на които да смекчи или засили впечатлението от казаното, да наруши с
известна претенция установения езиков стандарт, да бъде оригинален.
**Аргото е социална разновидност на речта, създадена
изкуствено с цел да направи речта неразбрана за околните. Аргото е таен „език” с
ограничена употреба само в речта на декласираните елементи. Аргото се създава
,за да задоволи специалните, „професионалните” нужди на крадци, разбойници,
скитници и др.
У нас терминът арго се използва главно за тайния говор
на апашите, съществувал в миналото и за общо название на тайните занаятчийски
говори.
Жаргоните и арготичните думи са извън речниковия
състав на книжовния език, затова тяхната употреба в речта не е нормирана и има
официален характер.
Няма коментари:
Публикуване на коментар