Превод: Никола Бенин
Pierre-Claude-Francois Delorme, 'Hero and
Leander', 1814
It lies not in our power to love or
hate,
For will in us is overruled by fate.
When two are stripped, long ere the
course begin,
We wish that one should love, the other
win;
And one especially do we affect
Of two gold ingots, like in each
respect:
The reason no man knows; let it suffice
What we behold is censured by our eyes.
Where both deliberate, the love is
slight:
Who ever loved, that loved not at first
sight?
Не
е в нашата власт да обичаме или мразим,
защото
волята в нас е отхвърлена от съдбата.
Когато
двама се съблекат, дълго започва процесът,
Искаме
да загубим, а другият да спечели.
И ние
засягаме особено един
от
два златни слитъка във всяко отношение.
Причината,
поради която никой не знае; нека е достатъчно
Това,
което гледаме, е омърсено от очите ни.
Където
и умишлено, любовта е лека:
Който
обичаше това, не обичаше ли на пръв поглед?
Няма коментари:
Публикуване на коментар