вторник, 9 август 2016 г.

БТК "ЛЕВСКИ" И ДАЛАВЕРИТЕ

Защо БТК не влиза в „Левски“

Мирослав Иванов



Повече от десет месеца след като телекомът получи правото да придобие 30% от футболния клуб като запише увеличение на капитала ситуацията е „пари нема – действайте“

Ноември 2015 г. Спортните, а и не само, медии са залети от заглавия как Виваком (търговското име на Българската телекомуникационна компания – бел. ред.) е акционер в „Левски“. Как във футболния клуб ще се излее рогът на изобилието, а 13 млн. лв. веднага влизат в „касата“. Това трябваше да доведе до увеличаване на капитала от 30 669 974 акции на 43 669 974 акции с право на глас.Близо 10 месеца след еуфорията знамената са свити, а само по страниците на притежаваните и контролирани от ДПС депутата Делян Пеевски медии има по някой и друг фойерверк по темата.

Защо БТК не влиза в „Левски“

Отговорът е прекалено прост – защото няма кой да вкара компанията. Когато през ноември 2015 г. цареше еуфорията за „Левски“ същите контролирани от Пеевски медии жизнерадостно обясняваха, че БТК има нов собственик и това е Спас Русев.

Да, но 10 месеца по-късно Спас Русев е толкова собственик на БТК колкото и преди това – николко. През ноември 2015 г. базираната в Лондон VTB Capital дъщерна компания на руската държавна банка ВТБ организира „търг“ на който продаде обезпечението по кредит от 150 млн. евро към люксембургското дружество InterV Investment. Чрез серия от компании то е непряк собственик на БТК. Официални резултати от „търга“ така и не бяха обявени, но за купувач на този дълг и обезпечението към него медийни публикации обявиха Спас Русев.
Че сделката не е особено чиста се знаеше още преди „търга“.

Един от кандидатите, който не участва в „наддаването“ е американският инвеститор Марк Шнайдер чрез консорциумът от Schneider Media и CVC Funds. Той определи „търга“ за нагласен в полза именно на Спас Русев.



Какво общо има това с „Левски“

 Ами много. Колкото и да е странно. „Левски“ е заложник на сделката за БТК. Когато през май 2015 г. Тодор Батков обяви, че „продава“акциите си в „Левски“ на Иво Тонев, адвокат Александър Ангелов и Николай Иванов повече фенове се питаха – а пари откъде? Освен някои други въпроси за собствеността и Кой всъщност купува „Левски“, но това е друга тема. Отговорът не закъсня, когато през юли БТК обяви, че влиза като спонсор на „Левски“.

Бившият мажоритарен собственик на КТБ и най-голям акционер (по това време) в БТК Цветан Василев пък коментира, че под натиска на Александър Сталийски и Делян Пеевски БТК ще налее 6 млн. лв. в „Левски“. Каква е сумата на спонсорския договор клубът официално не обяви.


 БТК и до днес е на екипите на „Левски“, но акционерното участие е замразено. Това, разбира се, не пречи на бившият член на борда на „Левски“, агентът на Държавна сигурност Георги Марков да обяснява от няколко седмици за нов собственик на „Левски“. Марков не назовава Русев директно, но от всичките му изявления става ясно, че визира именно него.

Според Марков новият собственик на „Левски“ ще влезе в клуба през август. Това обаче едва ли ще стане. Сделката за контрола над БТК е много далеч от разрешаването си. По нея предстои да се произнася съда в няколко юрисдикции. А без да завършат съдебните спорове сделка няма да има.

Така „Левски“ продължава да бъде в безтегловност, поставен там от назначените за собственици Тонев, Ангелов и Иванов. Въпрос на време е феновете да им потърсят сметка защо „Левски“ е заложник на една сделка с неизвестен край.
Защото без да има нови собственици в БТК няма да има и одобрение от надзорния съвет на телекома за влизането му в „Левски“. А без това одобрение няма записване на акции.

А ако Спас Русев не получи контрол над БТК, кой, Георги Марков ли ще финансира отбора...





неделя, 7 август 2016 г.

Comeniusproject „Dive in the sky”


Türkei:
Rana Karatay English teacher age 29 female
İbrahim Şahin The director age 42 male
Mevlüt Gün teacher age 47 male 
Filiz Kutlu teacher age 38 female
Serkut Gün student age 10 male
Batıkan Kutlu student 10 male
Sudenaz Yaşar age 9 female
Sudenaz Perçin age 9 female
Portugal:
Nelson Alves Correia (ICT teacher)
Tito Lívio Filipe (ICT teacher)
Paulo Ermitão Gregório (school director)
Rafael Martinho (13 years student)
Joana Alves (13 years student)
Maria João Rosário (13 years student)
Eduarda Rosa Leal (13 years student)
Inês Ferreira(13 years student)

Bulgaria:

Nikola Benin (director)
Radka Danchovska (teacher)
Anelia  Ivanova (teacher)
Gergana  Grigorova (teacher)
Jordan Jordanov (teacher)
Luiza Atanasova - student

Litauen:

Aleksandra Banceviciene, director of Kaunas Vyturys catholic secondary school
Daiva Vvisockiene, teacher
Lina Dovydiene, teacher
Martynas Bacevicius, student
Povilas Daniulaitis, student


Österreich:

Herbert Pühringer(Lehrer)
Konstatin Lehrer, 8.Kl. PG   
Maxi Moll, 6.Kl PG               
Jonas Sieberer, 6.Kl PG    
Lisa Wagner  7.Kl     BGZaunergasse    
Marko Breckner, 5.Kl PG      
Christian Flasch 6.Kl PG       
Matthias Preidl 6.Kl  PG     
David Astner    6.Kl  PG     
Mario Lautner 6.Kl  PG           
Nicolas Gartelgruber  6.Kl  PG     
Simon Lamm 6.Kl  PG      
Maxi Zimmer 5.Kl  PG        
Noah Lengauer 5.Kl  PG  
Benjamin Reitmair 6.Kl PG   
Florian Huber 5.Kl PG     
Jan Köglburger 5.Kl PG   
Amelie Zillner 7.Kl BG-Zaunergasse  
Lukas Schmutzler 5.Kl PG 
Matthäus Kammerlander  5.Kl  PG   













Змей Горянин – непознатият Национална научна конференция, посветена на 110 години от рождението на писателя

Ренета Константинова / service@libruse.bg РБ „Любен Каравелов“ – Русе
Особено важно за националната идентич- ност на гражданите на една държава е познаване- то на литературното наследство. За съжаление, у нас все още има недостатъчно изследвани архиви на писатели, създали непреходни ценности в ли- тературата. Пример за това е писменото наслед- ство, оставено ни от Светлозар Акендиев Дими- тров, роден в Русе, известен с псевдонима Змей Горянин. Автор на десетки романи и повести, разкази, епиграми, пътеписи, преводи, стотици стихотворения, дълги години неговото творчест- во остава непознато за широката читателска ау- дитория, поради заличаването му от българския литературен живот. Обвинен е от Народния съд и осъден на една година затвор, а книгите му попа- дат в „Списъка на забранената литература“. Змей Горянин е помилван през 1945 г., но въпреки това в продължение на години е следен от Държавна сигурност и даже в дома му е извършен обиск за установяване и изземване на „фашистка“ литера- тура. В последните години от живота си търси упование в манастира „Седемте престола“ в Ста- ра планина, където и намира своята кончина. На 27 април 2015 г. в Регионална библиотека „Любен Каравелов“ – Русе се проведе първата по рода си Национална научна конференция на тема „Змей Горянин – непознатият“, посветена на 110 години от рождението на писателя. Във форума се включи- ха над 20 изследователи, библиотечни специалисти и студенти от цялата страна – както утвърдени имена в областта на литературната критика, култура и ис- тория, така и млади учени и преподаватели: доц. д-р Вихрен Чернокожев (Институт за литература – БАН); доц. д-р Илко Пенелов и гл. ас. д-р Таня Казанджие- ва (Софийски университет „Св. Климент Охридски“); Катя Зографова (Директор на Национален литерату- рен музей); дипломант Денислава Великова, гл. ас. Никола Бенин, ст. преп. д-р Илияна Бенина (Русенски университет „Ангел Кънчев“); доц. д-р инж. Атанас Колев (Русенско общество за културно и историче- ско наследство „Змей Горянин“), д-р Радка Пенчева (Къща музей „Емилиян Станев“ – Велико Търново); д-р Иво Братанов (СОУ „Христо Ботев“ – Русе); д-р Виолета Радева (сценарист на филма за Змей Горя- нин „В примката на мълчанието“); Румен Горанов (Математическа гимназия „Баба Тонка“ – Русе); Крум Гергицов (театровед, драматург на Драматичен теа- тър „Сава Огнянов“ – Русе); Татяна Прокопиева (Ад- вокатска колегия – Русе); Галина Джурова (Съюз на учените – Русе); Янка Ковачева (Регионална народна библиотека „Петко Р. Славейков“ – Велико Търново); Ренета Константинова (Регионална библиотека „Лю- бен Каравелов“ – Русе); Юлий Йорданов (Дружество „Будители“ – Монтана); Анита Коларова (Дружество на писателите – Русе); Румен Кузов (Сдружение „Рет- ро арт“). Представени бяха съвременни изследвания, на- сочващи вниманието на аудиторията към архивни документи и факти за забравения български творец, които до този момент не са били обект на проучва- телна дейност, както и нови теоретични обобщения. Аудиторияте бе запозната с проучвания върху новоот- крити ръкописи на Змей Горянин в Националния ли- тературен музей, както и върху непубликувания текст от 1942 г., озаглавен „Светилници на българщината“, съхраняван в Отдел „Местна история“ на Регионална библиотека „Любен Каравелов“ – Русе. Очертаха се детайли около недовършената автобиографична по- вест на писателя „Червеният хотел

Историк и краевед събра в книга с поезия настроения и асоциации

Русе | От: Утро  |   25 ноември 2015, 07:30  |  0 коментара | Брой: 7582
Известният като историк и краевед специалист от Държавен архив Русе Тодор Билчев ще се представи пред русенската четяща публика в ново амплоа - като лиричен поет. На 30 ноември той ще сподели с русенци своя поетичен сборник „Есенна жътва“ - това ще стане в библиотека „Любен Каравелов“ от 17.30 часа. За метафорите и римуваните откровения на Тодор Билчев ще говори преподавателят в Русенския университет Никола Бенин. Билчев е издал досега 54 документално- исторически книги. Той е носител на националната литературна награда „Светлоструй“ за документалистика от 1995 г. „Есенна жътва“ е първата му поетична книга.   


„Дунавски вълни“ пя за първата книга на сензацията Селвер

Русе | От: Утро  |   19 юни 2016, 21:00   Брой: 7748



На фона на лиричните изпълнения на детския хор „Дунавски вълни“ с диригент Весела Тодорова бе представена дебютната стихосбирка на правещата фурор в интернет поетеса от Кубрат Селвер Алиева. За първата книга на авторката „Очите на тъгата са зелени“ говориха преподавателят в Русенския университет Никола Бенин и издателят Атанас Петров от русенското издателство „Лени Ан“. Специален гост на събитието в регионална библиотека „Любен Каравелов“ беше народната представителка от ДПС Ферихан Ахмедова, която поздрави поетесата по повод издаването на нейната първа поетична книга.


Никола Бенин с публикация в Издателство “Либра Скорп”

Малпенса: топос на събиране и разделяне на човешки съдби в “Полет до Малпенса” от Лъчезар Георгиев

Лъчезар Георгиев трудно се разделя със своите персонажи и намира интересен и провокативен начин в края на последния разказ “Героите пристигат на Малпенса” чрез думите на автора, отделени от повествованието, да се сбогува с “повече или по-малко близки на сърцето му герои: сеньор депутата, Виторио, професора..
Автор: Никола Бенин Дата: събота, 23 May, 2015 Категория: Рецензии

Малпенса бе сводът на света, от който поемат невидимите въздушни мостове на човечеството; но Малпенса продължаваше да живее в свят на странни, объркани и търсещи пасажери.
Лъчезар Георгиев1
Лъчезар Георгиев трудно се разделя със своите персонажи и намира интересен и провокативен начин в края на последния разказ “Героите пристигат на Малпенса” чрез думите на автора, отделени от повествованието, да се сбогува с “повече или по-малко близки на сърцето2  му герои: сеньор депутата, Виторио, професора… С героите, след увлекателния прочит, и ние трудно се разделяме, дълго продължаваме да съпреживяваме техните драматични, а понякога и трагични съдби, да разсъждаваме върху най-сложния въпрос в битието – за “общия смисъл на великия и безкраен живот”3 . Всеки голям автор в нашата и световната литература по един или друг начин проблематизира смисъла на човешкия живот, занимава се и осмисля малките и големи истини, внушава неотменни ценности. Лъчезар Георгиев като утвърден автор, също по един модерен начин и ако искаме да сме по-точни – по един постмодернистичен начин, търси и намира своя отговор на този фундаментален екзистенциален въпрос.
Споменавайки термина “постмодернистичен”, се подсещаме, че тука е мястото да изясним жанровата специфика на книгата “Полет до Малпенса”. Определянето на жанра на дадена художествена творба в историята на литературата винаги е съпътствано с много спорове. И сякаш за да ни предпази от тези спорове, авторът изрично, преднамерено и предпоставено, още на корицата, заявява, че това са разкази. Естествено, право на всеки автор е да определи жанра на своите творби и още повече то е неоспоримо и задължително като че ли когато авторът е професор по книгознание. Ще припомним, че Джовани Бокачо определя своите 100 творби като новели, а Алеко Константинов след заглавието “Бай Ганьо” поставя като подзаглавие “невероятни разкази на един съвременен българин”. Литературната теория се съгласява с първия автор, но жанровото определение на втория подлага на усъмнявания и спорове.
Ние се съгласяваме с Лъчезар Георгиев, че това са разкази като жанр, прибавяйки обаче едно НО. Това НО, което често срещаме при разказаните истории на отделните персонажи. В този смисъл разказите на Лъчезар Георгиев не са от типа на познатите ни класически разкази на Иван Вазов, Елин Пелин, Йордан Йовков и Константин Петканов. Това са постмодернистични разкази, които съчетават, поемат в себе си елементи от други жанрове. Така че е налице един типичен за постмодернистичното писане наративен похват на съчетаване на различни жанрове. И за да е по-убедително това твърдение, ще го подкрепим с мисълта на Пламен Дойнов: “Постмодерността смива границите между жанровете, отваря полета за среща между различните езици”4 .
На първо място, една такава диалогична среща е между фикцията и пътеписа. Още самото заглавие “Полет до Малпенса”, съположено върху снимка на миланското летище, ни отвежда повече до представата за пътепис, отколкото до сборник с разкази.
Също така, имайки предвид интереса на автора към пътеписа, е естествено първоначалното ни възприятие да е насочено по посока този литературен жанр. За потвърждение ще посочим изследването от Лъчезар Георгиев на пътеписите на Иван Вазов5 . Елементи на пътеписното начало при полетите от Малпенса до София и обратно може да открием във всеки един разказ.
Ето един пасаж в творбата “Предчувствие за среща”: “За миг зърва планинските вериги, някъде долу под планината Яхорина на Сараево, на север е Зеница, в планинските вериги се е сгушил Травник, а из долината на река Врбас навярно са притаени Горни Вакуф, Яйце, Баня Лука и зад нея низината на Посавина с древната река Сава”6 . Също така границите на жанра на разказа са нарушени и от присъствието на репортажа в творбата “Депутатът в отпуска”, както и на политическия коментар от депутата Спиро Ганев за “наводнението на едно от китните села в Южна България”7.
Най-вероятно в разказа се прави алюзия с наводнението на село Бисер. Типичен постмодернистичен похват е и деконструкцията на модели в класически творби. Такава деконструкция на езиково равнище е приложена спрямо описанието на популярната начална природна картина в разказа на Елин Пелин “На браздата”. Нека я припомним: “Като заваля дъжд, та цяла неделя! Тихо, кротко, ден и нощ. Вали, вали, вали – напои хубаво майката земя…”8 Ето и нейната деконструкция в разказа “Последно повикване”: “Заваля и отиде цяла седмица – сипа, сипа ситен сняг, та скри мръсните и неугледни улици…”9
Постмодернистичната поетика на подредените разкази в “Полет до Малпенса” предполага модерен прочит на проблемно-естетическото съдържание в тях. Един такъв прочит в съвременното европейско литературознание се осъществява през призмата на концептуалните постмодернистични понятия: пол, класа и раса10. Проблемните ядра – пол, класа и раса, присъстват и са актуализирани по неповторим начин в творбите на Лъчезар Герогиев, ето защо, придържайки се към този модел на интерпретация, ще посочим, че жената е представена или като съвременна еманципирана личност, която не е подвластна на мъжката воля и опека и сама търси смисъла на своя живот, или като уповаваща се на мъжката грижа, любов и закрила.
Според първата авторова гледна позиция тя отлита от традиционния свят – столетната къща е само място за временни ласки и целувки, и така се превръща във фатална жена. Понякога толкова фатална, каквато е в разказа “Изстрел в упор”, че предизвиква фатален край. Макар че авторът не казва дали Карло Бодони се самоубива, или убива Луке, творбата завършва с драматична смърт, след която завесата пада. Този фатален край е един от моментите в разказите в “Полет до Малпенса”, в който авторът използва наративния похват – загадка, недоизказване, за да ни остави замислени и да продължим да дописваме текста според теорията на Ролан Барт11. Дописвайки текста, имайки предвид унилото психическо състояние и “проядената от неистова болка душа” на Карло Бодони според нас, той се самоубива.
Загадката е сполучливо използвана и в повествованието на творбата “Приземяване”, така че след нейния прочит продължаваме да правим догадки дали двайсетгодишната красавица, дъщеря на случайно срещнатата предишна любима на разказвача и която поразително му напомня на някого, не е и негова дъщеря.
Другата авторова позиция представя жената като болна от тежка болест (разказът “Извънреден полет”) и напълно отдала се на грижите на съпруга си бизнесмен, който се разорява, за да я лекува в Италия. Отдадена на грижите и любовта на съпруга си е и Диана, момичето сираче от разказа “Отклонение”.
Литературните пресъздавания на любовта, изневярата и раздялата като теми и мотиви са основни в световната литература и съставляват наистина един обемист каталог. И всеки автор или разказвач, запътил се, образно казано, по страните на любовния триъгълник, намира своята гледна точка да ги проблематизира. Лъчезар Георгиев ги интерпретира по интересен и неповторим начин, за да изгради концепцията в единадесетте разказа в “Полет до Малпенса” – смисъла на човешкия живот. За амбициозната Луке кариерата измества първата любов и за нея смисълът на живота е защитата на докторат в Щатите и престижна работа в голяма компания в Милано. Така красивата, елегантна със смолисти разпуснати коси жена, която е подхранвала илюзиите за щастие у Карло Бодони, се превръща в сурова, студена и недостъпна дама със “стъклен поглед”. Красивата и амбициозна жена фатум причинява болезнена пустота в душата на мъжа и без състрадание го развежда със съпругата му Марина и го откъсва от децата и дома. Също без угризения на съвестта студентката наранява жестоко душата на асистента и бъдещия професор Савов, разделяйки се с него, за да търси своето щастие в Италия. Нейният стремеж за печелене на пари я отвежда в Милано и тя се превръща в жената от пица “Малпенса”, една от многото жени, останали не само без идентичност, но и без ценности, с едничката цел в живота – печелене на пари. Тази цел я опустошава, тя деградира и стига дотам, че служи на мафията за осъществяване на трафика на бели робини.
Запомнящ се антипод на тези две жени, подвластни на кариерата и парите, жени фатуми, е Диана, лишена като дете от дом и семейство, чийто смисъл на живота е любовта към мъжа и женитбата с него.
Още нещо, този смисъл е допълнен и от мечтата й да има свой дом, който да подреди по свой вкус, да изгради свой свят, който да хармонизира. Ето как авторът описва подредбата на новото жилище след сватбата: “Диана откри неупотребявани килими, които покойната ми майка бе прибрала в един скрин, наново изми пода, варосахме стените, постлахме и неусетно старата къща се превърна в уютно и свято за двама ни място”12.
Старата къща, в която се пазят иконите от Божи гроб, е противопоставена на голямата богата компания в Милано и пица “Малпенса” и така спомага за внушението на авторовото послание, че смисълът на човешкия живот се състои в дребните неща и малките, но вечни истини – чист и подреден дом и любовта и приятелството, здравето на близкия до тебе човек. Тази идея е потвърдена и чрез образа на Лазар Минев, който е “прозрял онези най-прости, обикновени и трайни неща, които винаги ще ни карат да усещаме смисъла на дните ни”13. Другото понятие “класа” е репрезентирано посредством персонажите на: депутата, политиците, професора, бизнесмена, момичето сираче, разбойниците и крадците от Коридора в Босна и Херцеговина и т.н. “Расата” пък е проблематизирана в разказа “Предчувствие за среща” чрез мисълта за сближаването на хора от различни раси и религии посредством опознаването на култури и нрави.
След осмислянето на концепцията за смисъла на човешкия живот, която обединява на проблемно-естетическо ниво единадесетте разказа, не трябва да забравяме да изясним и художествените функции на топоса на миланското летище в Малпенса, който е ключов в заглавието на книгата. Летището в Малпенса има двойствена художествена функция. От една страна, то е място, където се разказват истории, място, подобно на Антимовския хан на Йордан Йовков14 и странноприемницата в Шпесарт на Вилхелм Хауф. От друга страна, то е пункт, където се събират и разделят човешките съдби.
Летището в Малпенса е онова онтологически населено пространство, в което се представя модерната чувствителност за ценностите в битието, за борещите се със своята самота и болка хора, за удовлетворените и неудовлетворените стремления и полети на мечтите, за събраните и разпилените човешки светове. И още нещо съществено – Малпенса е емоционално съсредоточие, в което се проверява човешкото чрез смисъла на живота. Самолетите “Боинг”, излитащи и кацащи в Малпенса, би трябвало да преодоляват и заличават граници, защото това е тяхната техническа функция.
Като художествени образи обаче в модерната книга на Лъчезар Георгиев те създават граници в човешките взаимоотношения или казано с думите на автора, очертават брегове, каквито подобни брегове има в човешкия свят в романа “Бряг” на Юрий Бондарев. На летището в Малпенса слиза и “преносвачът на граници”15, според сполучливото определение на Валери Стефанов за Бай Ганьо. Българската литература продължава да го мултиплицира и в разказа “Депутатът в отпуска” е представен посредством образа на Спиро Ганев. Не е трудно да забележим, че в още с името се търси да се създаде представата за междутекстово сходство. Съвременният Бай Ганьо е същият скъперник, подозрителен спрямо околните да не го ограбят и нахален тип. Образът на днешния Бай Ганьо обаче е и различен от първообраза на Алеко Константинов. Спиро Ганев на Лъчезар Георгиев проявява интерес към културните забележителности на Милано, с които предварително се е запознал в интернет, и неговата находчивост не е насочена към постигане на келепира, а към подпомагане на ограбеното българско семейство от румънските цигани в миланското метро. По този начин образът на новия Бай Ганьо е използван за внушението от автора на друг аспект на смисъла на човешкия живот.
Ето с какво послание завършва разказът: “Ако вместо с политически манипулации и корупционни практики достойните отново се върнат сред нас и си изкарват насъщния само с онова, което им е дадено свише, навярно и този глобален свят ще е далече по-благо място за обитаване”16.
Въз основа на нещата, казани дотук, можем да обобщим основните аспекти на нашата интерпретация. “Полет до Малпенса” е възможност да мислим за смисъла на човешкия живот. “Полет до Малпенса” е възможност да говорим за границите. “Полет до Малпенса” е възможност да отричаме разделите. “Полет до Малпенса” е възможност да мислим за постигането на по-добър свят за живеене.
------------
Бележки
1. Георгиев, Л. Полет до Малпенса. София: АН- ДИ, 2012, с. 8.
2. Пак там, с. 150-151.
3. Пак там, с. 8-9.
4. Дойнов, П. Скритият дебат за постмодернизма в българската литература.
5. Петров, М. С възрожденски патос.
6. Георгиев, Л. Цит. съч., с. 117.
7. Пак там, с. 146.
8. Пелин, Е. На браздата
9. Георгиев, Л. Цит. съч., с. 105.
10. Вж. Ishida, Yo, Modern and Postmodern Narratives of Race, Gender and identity. New York: Peter Lang Publishing, 2010.
11. Барт, Р. Въображението на знака, София, Народна култура, 1991.
12. Георгиев, Л. Цит. съч., с. 78.
13. Пак там, с. 144.
14. Според Цветан Ракьовски: “В класически текстове от българската литература често ценността на мястото (кръчмата, ханът, воденицата) идва от неговата непроменливост и повторимост. Вътре в него са ситуативните норми на предварително стандартизиран език – той действа като протокол, неговото властово обхващане и безкомпромисност диктува модели на поведение. Това ще рече, че според властта на този език се гради текстът. Съсредоточието на “Немили-недраги”, “Чичовци”, “Бай Ганю”, “Вечери в Антимовския хан”, “Мора”, “Летен дъжд” към такъв топос измества самия текст към сказови, устни модели на водене на повествованието. Те не са антихудожествени, по-скоро самото художество се пренарежда чрез тях”. Вж. Ракьовски, Ц. Как разказва българската класика. (Начална постановка).
15. Стефанов, В. Преносвачът на граници. (Етюди върху “Бай Гьньо” и чуждостта).
16. Георгиев, Л. Цит. съч., с. 70.
------------
Публ. в “Литературен вестник”, бр.28, 18-24.07.2012 г.
Засегнати автори: 

събота, 6 август 2016 г.

ВЕРЕЯ ОХЛАДИ АМБИЦИИТЕ НА ЦСКА ЗА ШАПИОНСКА ТИТЛА

НИКОЛА БЕНИН

Верея - ЦСКА-София 1:0

1:0 Сукуна 5'

Верея: Колев, Илиев, Вл. Зафиров, Ангелов, Мунин, Слаев, Сукуна,

Елиаш, Цветанов, Еуженио, Калоянов

Треньор: Александър Томаш

ЦСКА-София: Китанов, Атанасов, Чорбаджийски, Гълъбов, Недялков, Галчев (60 - Аясс), Малинов, Диого Виана, Нунеш, Десподов (46 - Маламов), Пр. Йорданов

Треньор: Христо Янев

Стадион: "Берое"

Съдия: Станислав Тодоров

Червен картон: Пламен Гълъбов 64'



В горещат вечер в Стара Загора новакът Верея охлади първоначалнит устрем да станат шампиони. Отборът на Христо Янев не показа, че е готов да бъде достоен съперник на Лудогорец. Отбраната беше неубедителна, а нападението - ялово. Голмайсторът на ЦСКА Преслав Йорданов за пореден път направи ужасяващ пропуск пред противниковата врата. Вина за загубата на армейците има и Пламен Гълъбов, който бе изгонен за втори жълт картон в 64-та минута.
В 2-ата минута след центриране от бившия състезател на ЦСКА Момчил Цветанов и и неумела намеса на младия защитник Стойчо Атанасов топката попадна в Сукуна, който с удар по диагонала отляво намери далечния ъгъл на вратата.
След гола от съблекалнята футболистите на гостуващия отбор овладяха контрола върху мача, но атаките с много разигравания не водеха до голови положения. Последваха удари на Кирил Десподов Диого Виана и Борис Галчев,  които или бяха спасени от вратаря Колев, или бяха извън вратата.
През второто полувреме червените, които бяха с нов екип, вместо да предизвикат кошмар на отбраната и на вратаря на Верея изиграха слабо полувреме, в което липсваше армейския устрем и желание за победа.
На трибуните на стадиона в Стара Загора бе и българската футболна звезда Димитър Бербатов, който е много близък приятел с треньорския екип на Верея – Александър Томаш, Константин Мирчев и Тодор Кючуков, негови бивши съотборници от ЦСКА.


Сред срещата старши треньорът на ЦСКА Хисто Янев пое вината върху себе си за загубата на отбора: "Поздравявам отбора на Верея и неговия треньорски екип за победата. Ние се постарахме до края на мача да обърнем резултата, но не ни се получи играта. Оттук-нататък трябва да се проведе подготовката по начина, по който искаме ние, иначе няма да се получат нещата. Нищо по-различно от това, което очаквахме, не се случи. Верея игра прибрано в своята половина и чакаше шанса си на статични положения, издебна ни за грешка и вкара гол. Цяла седмица гледахме как играят своите мачове, грешката е единствено и изцяло моя."

петък, 5 август 2016 г.

ДЖАЗ ФЕСТИВАЛ БАНСКО 2016



За 19-ти път градът под Пирин посреща джаз меломани

◊ ПРОГРАМАТА
От 6–13 август, на площада в Банско, от 19.30 часа
ще се проведе

Джаз фестивал Банско 2016

Джаз фестът се превърна в емблематично събитие в Банско, черпейки духовна сила от вековните културни традиции на града. За 19-ти път банскалии и гостите на града ще се насладят на магията на музиката на джаза, поднесена им от български и чуждестранни изпълнители. Макар 62-годишната италианска изпълнителка Нада, носителка на знаменития фестивал в Сан Ремо, да отказа в последния момент на организаторите, тя бе заменена с друга изпълнителка от Апенините – 36-годишната огнена брюнетка Алфина Скорца.
Организаторът на джаз феста в Банско, д-р Емил Георгиев, и тази година спази традицията да представи на публиката звезда в това изкуство. Последната вечер на сцената ще се появи ослепителната Джос Стоун, носителка на най-високото отличие в света на музиката – „Грами” и две статуетки от Британските музикални награди. Тя е пяла с Роби Уйлямс, Том Джоунс, Дона Самър и др.

◊ ПРОГРАМАТА6 август – събота
1. Биг бенд Благоевград и солисти, диригент Борис Янев и специален гост Йорданка Христова – вокал (България)

2. Сузана Савоф (Австрия) – Сузана Савоф – вокал и пиано, Ману Маир – контрабас, Лукас Кьониг – барабани, перкусии

3. Голдън Буда джаз бенд (Китай) – Конг Хонг Уей „Голдън Буда“ – пиано, Адам Хуанг – електрически бас, Шао Ха Ха – барабани, Мартин Фенг – китайска китара, Динг Сяокуи – китайска флейта
7 август – неделя
1. Панкастик! (Унгария) – Пана Палмаи – вокал, Вилмош Шереш – кларинет, Марк Хорват – китара, Даниел Кардош – китара, Йожеф Чуркуя – цимбал, Пал Ломбош – контрабас
2. Реан Сиед бенд (Германия) – Реан Сиед – китара, Йонас Хермес – контрабас, Томас Буфи – цигулка, Алекс Бомба – бас китара

3. Васил Петров – вокал и Станислав Арабаджиевтрио (България) – Станислав Арабаджиев – пиано, Димитър Сираков – контрабас, Никола Горялов – барабани

8 август – понеделник1. „Мюзикълът в джаза“ – концерт на студенти от катедра „Поп и джаз изкуство“ – НМА „Проф. Панчо Владигеров“ (България)

2. Гоце Стевковски Септет (Македония) – Михаил Йосифов – тромпет, Кирил Кузманов – алт саксофон, Иван Иванов – тенор сасофон, Сашко Николовски – тромбон, Дамир Имери – клавиши, Оливър Йосифовски – контрабас, Гоце Стевковски – барабани

3. Диксибенд Тетевен (България) – ръководител Димчо Димитров – тромбон, вокал, Марин Йорданов – кларинет, тенор-сакс, Стоян Тодоров – кларинет, саксофон, Тодор Бакърджиев – тромпет, Таня Димитрова – пиано, Павел Тетевенски – китара, банджо, вокал, Владко Василев – бас-китара, Борислав Василев – барабани, Николай Стойков – перкусии, Станислава Димитрова-SUNNIE – вокал, Стефан Славейски – вокал


9 август – вторник
1. Найсблу (Сърбия) – Мариян Цветанович – тромпет, Боян Божкович – пиано, Димитрие Симович – бас, Йован Цветкович – барабани, със специален гост Желко Любич – китара

2. 3-ото (България) – Калин Жечев – клавишни, Ясен Василев – китари, Венко Поромански – барабани

3. Михал Врублевски трио (Полша) – Михал Врублевски – пиано, Михал Капчук – контрабас, Себастиан Кухчински – ударни

4. Маги Алексиева–МЕЙ (България) & Берте трио (Франция) – Маги Алексиева–МЕЙ – вокал, Майкъл Бертхелеми – пиано, Томас Кордогли – бас, Феликс Джовениаукс – барабани

10 август – сряда1. Румен Александров Рагтайм бенд (България) – Десислава Тилева – вокал, Стойчо Раднев – тромпет, Невилиян Гемижев – кларинет, Румен Александров – банджо, Георги Ценев – пиано, Николай Енев – туба

2. Сайръс Честнът / Бъстер Уилямс / Лени Уайт (САЩ) – Сайръс Честнът – пиано, Бъстер Уилямс – бас, Лени Уайт – барабани

3. Силвия & Бенд (Португалия / България) – Силвия – вокал-фадиста, Тиаго Сантош – португалска китара, Жоао Пауло Корея – класическа китара, Луиш Кабрал – акустична бас китара, Иво Мартинш – перкусии

11 август – четвъртък
1. Брейкпойнт (България) – Борис Петров Парчето – саксофон, пиано и кларинет, Ангел Димитров – китара и тамбура, Пламен Димитров – акордеон, Николай Данев – барабани, Светослав Неделчев Козмо – бас китара

2. Аксел Цвингенбергер (Германия) & Кейто Сайто (Япония) – пиано

3. Шакатак (Великобритания) – Бил Шарп – клавишни, Джил Шавард – вокал / перкусии / флейта, Роджер Одел – барабани, Джордж Андерсън – бас, Джаки Хикс – бек вокал / саксофон / флейта, Алън Уормалд – Gtr / бек вокал


12 август – петък
1. Кристина Кирова секстет (България) – Кристина Кирова – вокал, Ангел Николов – пиано, Александър Васев – клавиши, Исак Бенбасат – барабани, Емилио Вархолев – бас, Иван Йорданов – саксофон

2. Тал Гамлиели трио (Израел) – Тал Гамлиели – контрабас, Кай Бар Давид – пиано, Амир Бар Акива – барабани
3. Алфина Сфорца (Италия) – Алфина Сфорца - вокал, Паскуале Курцио - китара, Винченцо Де Каро - китара, Иван Кантарела - перкусии


13 август – събота
1. Петя Станчева квинтет (България)

2. Рализдиг’с бенд (Япония) – Юширо Токуда – саксофон и вокал, Наото Сузуки – китара, Сюничи Янаги – пиано, Томоя Огаки – бас, Юто Масеки – барабани

3. Джос Стоун & Бенд (Великобритания)


Автор: Никола Бенин
05.08.2016 - 14:58




НИКОЛА БЕНИН. ВИКТОРИЯ ПИЛЗЕН СРЕЩУ ЛУДОГОРЕЦ В БОРБАТА ЗА ШАМПИОНСКА ЛИГА


Клубът е основан през 1911 г. със същото име, а след това в ерата на комунизма няколко пъти го променя на "Сокол Шкода" и "Спартак", за да върне оригиналното си име от 1993 г. За кратко клубът е собственост на италиански инвеститори, но ситуацията не е особено цветуща и от 2003 г. отново компанията "Шкода", вече с германско участие, поема контрола върху клуба.
Старши треньор на отбора и словакът Роман Пиварник, който беше назначен през тази година, а клубът от "Пилзен" по това си прилича с "Лудогорец" - печели титлите без значение кой е треньор.
Отборът има две участия в груповата фаза на Шампионската лига, което ги прави достатъчно опитен тим. Отделно два пъти са били в групите на Лига Европа.


Георги Дерменджиев - старши треньор на Лудогорец

Във връзка с изтегления жребий Георги Дерменджиев сподели: "Приемам нормално съперника ни, защото знаех доста добре отборите, които можеше да ни се паднат. В този ред на мисли, не може да си изграждаме преди жребия предпочитания. Приемаме жребия такъв, какъвто се е паднал".За силата на "Виктория" (Пилзен) си говорят цифрите, а именно - коефицентът на този отбор беше най-висок от всички останали отбори. Освен това са четири пъти шампиони в последните шест години, два пъти играят в групите на Шампионската лига, постоянни участници в Лига Европа."